Awit

Is a contraction of “aw,” an expression of disappointment or frustration, and “sakit,” which means “pain.” Thus, “awit” is often used to express a sense of disappointment, regret, or sadness.

Example:

Nalimutan ko yung wallet ko sa bahay, awit!
I forgot my wallet at home, awit!

2
0

Petmalu

Derived from the Tagalog word “malupit” which means “awesome” or “excellent.” When someone refers to something as “petmalu,” they are expressing admiration or approval for it. It’s a positive slang term used to describe something that is impressive or outstanding.

Example:

Petmalu talaga ang performance mo on stage lodi!

3
0

Edi Wow / Edi Waw / Edi Shing

Used sarcastically to express indifference or to mock someone else’s statement, usually to downplay its significance or to show lack of interest.

Often used in a dismissive or sarcastic tone, implying that the speaker is unimpressed or unconcerned about what was said.

Example:

Sabi niya, ang galing daw niya mag-basketball. Edi wow(edi waw/edi shing)!"
He said he's really good at basketball. So what(edi wow/edi waw/edi shing)!

4
0

Tukmol

A colloquial term often used to describe someone as unattractive or unkempt. It can also imply someone is acting foolishly or in a disagreeable manner.

Example:

Ang tukmol ng itsura niya ngayon, hindi man lang nag-ayos,
Huwag kang umasta na parang tukmol, magpakatao ka naman.

He looks so unkempt(tukmol) today, he didn't even bother to groom himself.
Don't act like a fool(tukmol), behave yourself properly.

2
0

Charot / Char / Chos

Used to indicate that the previous statement was meant humorously or sarcastically. It’s akin to saying “just kidding” or “just joking” after making a remark.

Example:

Ang ganda ng bagong hairstyle mo, charot!
Your new hairstyle looks great, just kidding (charot)!

2
0

Apaps

A colloquial term used to refer to one’s father. It’s derived from reversing the syllables of the word “papa”.

Example:

Sinasamahan ko ang apaps ko sa palengke tuwing Sabado.
I accompany my dad(apaps) to the market every Saturday.

2
0

Erpat / Erpats

A term used to refer to one’s father. It’s derived from reversing the syllables of the word father.

Example:

Nag-celebrate kami ng birthday ng erpats ko kahapon.
We celebrated my dad's(erpats) birthday yesterday.

1
0

Gin Bulag

A Filipino slang phrase that translates to “blind gin” in English. It refers to a cheap type of gin that is so potent it can supposedly make you go blind, or at least make you extremely intoxicated. It is often associated with low-quality, strong alcoholic beverages.

Example:

Inom tayo ng gin bulag mamaya pagkatapos ng trabaho.
Let's drink some cheap gin(gin bulag) later after work.

4
0

Ganern

A playful and informal expression derived from the phrase “ganoon” or “ganyan,” which means “like that” or “like this.” It is often used to affirm or agree with something, express surprise, or emphasize a point in a humorous or light-hearted manner.

Example:

Sabi niya bigla siyang yumaman, ganern?
He said he suddenly became rich, like that (ganern)?

2
0

Senglot

A Filipino slang term that means “drunk” or “intoxicated.” It describes someone who has had too much alcohol and is visibly inebriated.

Example:

Si Pedro ay senglot na kagabi kaya hindi na siya nakauwi.
Pedro was drunk(senglot) last night, so he couldn't go home.

3
0

View more..